The start of Cain's crazy. I hope it isn't as bad as I'm guessing it's going to be, but I'm pretty sure (at the rough glimpse I took of raws) thats its gonna get pretty physical. And not in a good way.
Theres no tag for supernatural, preturnatural or otherwise, so I doubt Cain is some reincarnation of a dog. This doesn't seem to be taking a route like that. And yandere is actually the slang term for "yanderu" which means to have mental problems. I don't know where you got your definition of yandere but thats not it......or if you were joking. Cain is going to be crazy, whether it comes to him abusing Jooin or locking him up or both, this author likes dramatics so its probably gonna be a lot of that
Wasn't on lehzin that I saw it, it was a foreign site that had leaked chapters (to be perfectly honest they weren't the greatest quality either, so I'm wondering if someone working with the author leaked them) and it showed bite marks. Didn't even seem to be full chapters either, cause continuity wasn't what it is with the uploaded chapters. I've seen what they have on lehzin so I know what you're talking about. Honestly, they were probably rough drafts that I saw and Cain was not portrayed nicely, thats for sure. Hopefully that changes, but this author likes drama and abuse, so its probably going to go that route with Cain to make Yahwi not seem like such a bad guy in comparison. Typical webtoon drama, although I hope I'm wrong, but Cain is a yandere so probably going to follow that line of plot. Also, I've heard others refer to Cain as though he's the reincarnation of a dog, which is why I said that.
Actually, it was a Russian site but the "raws" were in Korean. Really weird to be honest. A lot of leaks seem to be happening with a lot of manga in the past years as the internet becomes more dominant and normalized. Even this site, as welcomed as it is, is fundamentally breaking a slew of copyright laws, as well as the uploaders, because there are no permissions from the author to post their work on other sites, so the fact that this hasn't been shut down yet just makes it easier to conceed that someone can leak (possibly unproofed) raws. Dunno if thats the case, but the more I think on it, the more plausible it seems that they were rough drafts.
But yes. Its apparent Yahwi will be the ending guy. Just a matter of how bad Cain will mess Jooin up in the process of getting there. Very typical progression.
If memory serves, the site is called yaoi-chan (i haven't been on it for quite some time so I could have that wrong). Its an uploading site like this with a lot of Russian raws and main-language raws, but I stopped using it because it went down for about a week and then popped up again. Made me a little antsy, ya know?
...is a Super Junior fan!!! Go girl! Get that poster! I'd be all over SuJu and SHINee merch if I had a store that sold it out here.
Another note: Akira, it's typical for a teenager to go through angst like that. To feel as though someone else has influenced you to the point where you're not sure if you like it because you genuinely do or because someone who seems to be your rock does is hard to figure out. But you distanced yourself from the rock. The thing you need to realize is that the ground is still there. if you're using phrases someone else used to help you in order to help someone else, its because you've learned the meaning of that phrase and that you're not so swallowed by your own angst that you can actually see past it to help someone. Its a step in the right direction. Depending on someone else emotionally, physically or financially Is never a healthy thing (well, unless you're a kid). You have to save yourself before holding your hand out to anyone else, or you'll never become independent. If you become dependant on someone for anything, how will you function when/if that person leaves? You can't guarantee they'll always be there, so you have to rely on yourself. Include them equally, yes, but know that you have the strength to do it all yourself. But in doing this, it's a mistake to push away those you love and who care about you. You can have both. You can grow and change together. You just have to make the effort.
.. from chapter 67 until chapter 93. If someone knows Russian and wants to translate them (I took a very poor excuse for a Russian lesson/class/crash course during US History 12 years ago) because I am not at all fluent in that language, please let me know. I have yet to find an easy way to translate them myself, or I would do it on my own.
Derp. Should've done that. I downloaded them so I immediately think email, not link. Sorry. Here's the link:
https://yaoi-chan.me/manga/68266-dolphin-fairy.html
...and we all appreciate the effort you put in, but the other translations are better. Wording and grammar is more correct, traditional comic sans is used, translations are more accurate., etc.... I really prefer the other translator take it over and continue. But still, I appreciate the effort. I hope that if they continue to translate, you won't take it down and repost with yours.
Could you please explain to me what is wrong with my translations? Where it isn't understandable or accurate? Also this is not my first time translating, I have experience. I have been asked for help by a lot of english and spanish scan groups, because of my good translations.You're like the first person I see complain about any of it. No offense to the previous uploader, but the translation and interpretation was bad and didn't make sense and match what the characters were truly saying. The person would even admit it themselves that they didn't understand. Idk where the problem is with my translations, since it's better phrased and accurate. I'm sharing these wholeheartedly out of kindness for those who can't afford to buy the chapters. The reason why I took down the first upload of ch.19 was cuz the quality and translation was bad to the point of ppl asking me to re-upload it cuz they couldn't understand. Don't take this negatively! Have a wonderful day!
Unless I'm misunderstanding the discredit page at the beginning of the chapters, blue orchid is the uploaded and translation team that does the translated versions that are not in the font comic sans, correct? If so, then, your translations may be more directly accurate (by this I mean word-for-word translated, not phrasal), however, word-for-word translations are not always understable to the English language due to slang, difference in sayings, etc. What I am saying is that the translations I'm not "satsified" with (not that I'm not, I've translated Japanese scanlations and it's hard, so I know how hard it is and how much work goes into it so I'm not belittling your efforts and I'm obviously not the only person who thinks so, but maybe the first one to say so) are not accurate to the English language and its nuances, resulting in readers having to translate your translations, even subtly to have it make more sense. Grammatically, as well, they are not wholly accurate. There are numerous errors all over. I don't know if that's your proofreader's errors or your own, but they are there. Personally, the translations translated by the translator who did chapter 13 and others by the same (I did not get their name) person, are far more accurate to understanding the overall conversation in English than yours, regardless of the watermarks. Now, if I have that backwards and you are that translator, I'll apologize. If I'm right (and I double checked to make sure), then my opinion still stands. Directly translating doesn't mean it's interpreted correctly, which is my point. Yours may be a direct translation but the meaning of what's said and the feelings are lost in that translation--which is where that term comes from. I hope this did not offend, as it's not meant to. I have a tendency to speak formally when talking to strangers.
It doesn't offend me at all, I also tend to speak formally when talking to strangers. I perfectly understand, some ppl might think we're being "rude" or "arrogant", when it's just the way we talk. My translations are not word for word. In every language certain words can have various meanings and there can be a lot of slangs. I translate and interpretate to add the most accurate english words for what it means in the phrase (btw the previous upload of ch.19 was word for word translated, it didn't make sense, cuz like I said, the words can have various meanings or just be a slang) I just don't understand how the translations are confusing, if you maybe mean the dialogue, I can understand, cuz the story itself is confusing at times. They often jump from a topic to the other and there's the characters their miscommunication. But that's just how the author writes the story.
I completely understand continuity issues. It happens all the time, especially with new writers. Like I said, it's not that your translations are not understandable, just that there are subtle phrasing and oddities that make me have to double-take and reword a phrase or something. That's just my personal preference.
Also, I know! Isn't it disappointing how formalities are just not common anymore? It's rather annoying when you try to have a decent conversation with someone and they think you're being rude because you use formal language and phrasing rather than informal and casual. Because of that. I just make sure to let the person know that's the way I speak to someone I don't know. It May be old fashioned, but I AM old fashioned. Haha.
All you can do is your best, right? Am I gonna be upset if you keep translating this? Not in the slightest. You do a great job, regardless of what my personal preference is. So keep at it!
Also, I don't get it either. Especially in a business setting. I have to write emails and such to clients on a regular basis and I can't tell you how frustrating it is to have someone think I'm being rude when what I've written is void of tone. By the way, what does "sth" stand for??











..if you can't find the anime, it's here (warning: this site is for hard-core yaoi, so porn ads often pop up, NSFW):
https://myreadingmanga.info/korean-bl-animation-hyperventilation-engsub/
Make sure to turn on the cc! Its really hot.
How to download it
I'm not sure, actually. Its probably up on other sites but to be honest, those might be porn sites. Although! I have not checked animedao.com but I haven't checked.
Thank you