
This had soo much potential but had to drop it cause the translation was giving me fckn headaches
Still hopeful for an official translation Art style carried tho

https://harimanga.com/manga/im-the-villainous-male-leads-terminally-ill-aunt/chapter-1/
I found this site. I read only up to the 2nd chapter on both sites so I cannot guarantee the quality on the rest of the chapters but at least the translation is way better than the mangago’s upload.

Thanks for the link, but giving a heads up. The chapter translations there are good up to chapter 8 where they get bad. Basically feels like someone put the translations through a basic program and didn't proofread it. So if you try, you can make enough sense of it. But you'll be putting your brain through some work. Just a heads up for anyone in the future who wants to try it.

Please stop translating And let the scans group translate, Most people drop Manhwa's If the translation is bad and I'd rather wait Than reading something that was poorly translated,

It was, but the people who randomly translate (the worse translations that are barely understandable) usually get bored and stop after a while; the problem there being that the scans group that was putting out better quality translations usually drop the project before then (due to the random translators sniping their work) and then we end up with no translations whatsoever.
So there random translators make the scan group drop their project, and then they themselves do the same, so it’s best that they stop before the group drops the translations.

What's understandable? The fact that people are trying to snipe a translation? I wouldn't feel good about that if i was working in the scans group, Spending hours to translate a page and clean it etc and the someone else just posts a ch That's poorly translated, The scans group dedicate hours to make the ch good, ngl It's kinda disrespectful, i just hope it wont happen again and let the people do their jobs. if the scans group drop this Manhwa because someone else keeps on translating, We'll end up with a poorly translated manhwa that could've possibly been could but got ruined cause the translation was bad

Samee i kinda hate it cause it feels like people are now rushing to post new chapters for a little clout. Ive seen someone take another scan groups work but post it in worse quality (you could see the groups translation note but they made it seem like they translated in a comment) people posting the raws in the regular section, people posting machine translated scans of a project that just updated from a real scan group, and posting the incorrect manga (posting a sequel story as the 2nd chapter of the 1st series when the first series has multiple chapters). I feel like its getting kinda outa hand personally but i felt like i was kinda alone on that.

It really is getting outta hand, specially yknow when you've waited for a new chapter and you get the update notification but then its just like a repost of the previous chapters where the scan groups had to like "clean up" after those people who snipe post, The scan groups get extra work And like we get our hopes up for new chapters But then like it's a repost so we have to wait extra long
Got me giggling, kicking my feet and twirling my hair in anticipation.
The development boutta go crazyy