has anyone noticed how the artist censors the insides of everyone's ears? LOL Are earholes considered porn in Korea? Still... I love this manhwa, I love the art and the artist, and I'll take woojin black earholes and all!
Don't think it's censored, that just the way she draws ears, it's more like a shadow. I've seen the censoring in blood bank and other Korean manhwa ex. light saber dicks, they make them all shiny without any colour but we still know what it is cause of the shape. Now I'm going into too much detail lol. Sorry if you were joking I may have taken your comment too seriously.
I think that people who like to see double penetration have never had anal sex, or maybe never had any sex. DP is right up there with fisting as far as cruelty goes.
Please do tell us how many times you've experienced double penetration. Look, everything is not for every body. Everyone's experiences, tastes, kinks are different. There are people who enjoy double penetration, whether it's your jam or not (no pun intended.) The idea of kink-shaming on a fucking yaoi page is seriously mind-boggling.
oh brother. you take yourself way too seriously, don't you? Where'd you get "kink-shaming?" What a dumb idea. LOL What you're doing is shaming kink shaming, you twit. LOL I don't know why you would want to know how many times I've experienced such things as DP. I've already disclosed as much as I care to. Do your own research.
If you actually think that what I said is "seriously mind blowing," you need to get out more. As far as your "to each his own" lecture goes-- aren't you embarrassed to be stating the obvious?
As far as DP goes, the fantasy is fine, but the idea that it would be okay to do that to a virgin is stupid. It's dangerous, and it's cruel, so don't go running around trying to stick two cocks up one ass unless you have experience, training, and some serious safeguards in place. I say it because it's true, and because I'm right about it.
Why can't they use the character's names????? Everyone in chapter 23 and 25 was named either Sunbae or Hyung. I know those are generic titles. What am I supposed to do if I need to know the character's names later on? Like if someone's talking about them??? Why can't they say the character's name instead of something everyone is called? Why Why??? It's so frustrating!
Hee hee--it is frustrating. Sunbae is usually Kyon (when addressed by Logan). I know it's generic, but I don't see others doing it. Hyung is always Ryan (I think). I thought it was his family name, TBH (Hyung Ryan stuck in my head)--but then at one point, the English translation has Lucaon's mom (and dad by my reading) call Ryan "my brother" as opposed to just big brother and everyone else says Hyung elsewhere.
Our translator says to give feedback, but I can't find any information on where to leave feedback for her. If I make a comment here will she see it? I have a feeling I'm asking a dumbass question, LOL but will someone please enlighten me? XOXO
that was fairly difficult than I originally thought ╮( ̄▽ ̄)╭
but here is their tumblr
https://ricepunch.tumblr.com/
I love it. It's just that it's extremely annoying not to know which one of them is speaking when they say the most important line in the story, "Will you go out with me? I hate ambiguity, especially when it's preventable.
Sorry. Otherwise I'm really loving this story, and also appreciate the translation very much. I'm hoping that one of our wonderful translators will fix that little flaw in a future update.









It's really hard to remember who is who when a generic title is replacing the real name of the character. I just wish they'd stop substituting Seonbae for a real name.
Yeah, it's really hard but his name is Sunjin! I wish Wooseung would use his actual name, but I don't think that's gonna happen for awhile.
I wish the translator would use his real name! lol. thanks for the reply. Sunjin's a cool name, isn't it?
Yup! I really like the name actually, I had a friend name Soonjin rather than Sunjin but they are similar.
Soonjin is a Korean name, no? It's none of my business but are you Korean? I'm pretty nosy.
Yup! I am a bit mixed, half Korean half white (mixed like German and and English) so yes I am. I was given a Korean name but because I am in the United States it's easier to go by an English name.
whaaa, half korean half white sounds like a beautiful combination. I've been thinking about the Korean names in all the manhwa I'm reading lately. such cool names. I want a korean name! LOL. I never knew any Korean names till now.
Haha thank you. I like to think it is, but I am really REALLY pale. I still have dark eyes and dark hair so I look really plain. My given name is Ji-Eun (popular name i know hhh) but because I am trans I am sort of thinking of changing it to something manlier. My English name is Jaden though. So you can call me whichever!