To clarify, in Korean, "juin-nim" or 주인, means "master" or "owner". The "-nim" part is just an honorific that denotes the other party's superior position. So, it's a play on words, here, since the seme is actually named "Joo-In" (주인) by the author.
Anyway, this was probably obvious since they're doing a master and pet roleplay, but I just wanted to let you all know.
...meaning that it could be (or is) a glimpse of things to come! And it all makes sense now, after chapter 24! So, if we take the prelude to be the absolute future (or truth, as the author is the one who's playing mind games with US, the readers), I think it's highly possible that every word and action taken by Law is premeditated and designed to confuse as well as manipulate Jesse into thinking and doing certain things! After all, in the prelude, Law says "...I created the present you." And, in the prelude, Jesse asks, "This is real, right?", just as he's doing in the present, when he becomes uncertain about what's real and what's false (right after he allegedly falls asleep after looking at Law's pictures).
But dammit, I really, sincerely hope it doesn't end with Jesse as the loser in this twisted play! He may not be a "good" person, but then again, no one in this world is. We all have our own faults (I, for one, am quite twistedly cynical). I want Law, as the one who's presumably had the upper hand for a very long time, to taste defeat, once and for all! Σ(っ°Д °;)っ
I think they maybe have some sort of twisted and depending relationship with each other, with a lot if guilt in it. I think, the parents died because of them. Or they think its their fault, whatever it is, it is about guilt, revenge and 'paying'.
...which is why Siwon's reactions towards Jinha are completely typical. I mean, would the average guy be receptive towards another guy kissing them? Or confessing feelings for them? Much less a guy that's been an asshole ever since they met? Of course not--they would, more likely than not, act exactly like Siwon did.
P.S. The artwork is seriously delicious--I can't wait for the steamy scenes! ヾ(☆▽☆)
The translator had a rough time with translating the "shameless" part, because the corresponding Korean phrase refers to the idea that, in human relationships, you must give and take. So, Woo Jin was saying something along the lines of, "Oh, so you're just shamelessly taking what you're offered and not giving anything in return, huh"?
Source: my mom, who is a native Korean (lol)
P.S. The Korean phrase is legitimately hard to translate if you try to do it literally, instead of figuratively, so I can understand the translator's struggles.
He's obviously a descendant of Lilith, since they usually blend in with humans and he was like a completely normal human until his encounter with the succubus, Habin, at the motel. So now, the incubus inside of him has awakened and at the college, he's been consumed by a "dream demon", causing the incubus side of him to take over.











Listen, all you fellow nerds out there: if there's something that you are passionate about, DO NOT let anyone stop you from indulging in it (as long as it has a positive influence on you, that is)!
So what if society doesn't approve? So what if they think you should be interested in something that "befits your age"? Please, bitch, if everyone were interested in "normal" (read: menial) things, there would only be boring people and things in this world. Having diverse hobbies is what makes a person unique and by extension, INTERESTING.
So, really, do yourself a favor, and NEVER GIVE A DAMN about what some narrow-minded, judgmental people think and or say about you and your hobbies.
All that matters is that you are happy with what you are doing!