
i don’t understand how some of u don’t like the fl grr i think she’s adorable. it’s a very realistic representation of an inexperienced woman during her first love! i can empathize with her as someone who never had a boyfriend. being bothered by your crush is very normal and imagine him taking your virginity, i’d simply pass away (づ ̄ ³ ̄)づ
i’m sorry the grammar bothers me so much i could not comprehend a lot of things
I don't see it.. can you pick up the phrases?? I just see it written in a fashion appropriate for the time. Am I missing something?
yeah, I agree with u. Maybe english is my second language but I didn't spot any mistakes at all. The story plot seems to flow very well for me
No offense but there is A LOT of grammar and translation mistakes . I’m not trying to be mean though it’s just hard to understand what’s going on
oh really?? ._. the translations starting from chapter 6 were really bothering me. maybe i’m just really critical huhu
YES SOMEONE WHO NOTICED. the mistakes kinda distract me from the flow of the story but i appreciate the efforts of the translators. it kinda just really bothers me to the point of not wanting to continue reading. might just continue this when i find better translations.
i might just be too critical then huhu
no i found it hard to read as well
None taken. I think as long as translations aren't literally garbage I can most often just filter it and not notice a thing. You would have to specifically point it out or I wouldnt notice. Or there would have to be a lot of misspelled words and bad grammar as well as bad phrasing to throw me off. Some translator do manage that. To a point where I wish they wouldn't even try. And specially when solo or small teams of translators snipe an active team on a popular manga just to get their name out there even if they are shit at translating. And the other team were doing a good job and being consistent.
But this specific manga. Is good enough for me not to notice.
Up until the current translator picked it up it was hella trash I agree. But around chapter 13 or 14 there's a new translator and they're doing an amazing job in my opinion.
i know what you mean. i’ve dropped reading some works because the new translators just translate it directly from an app. just a bunch of words that don’t make sense together.
anyways i agree that the grammar for this is not as horrible but it still does makes me think a lot. i tend to notice the little details so i think that’s what puts me off.
i did skim and notice that as well but thank you for pointing it out! might just wait for the group who translated the first 5 chapters to release new chapters hehe
Maybe ? It might be because I’m a grammar nazi so any type of mistakes stand out to me?