
I repeat this is manhua that adapted from the plagiarized fiction
Stop praising the novel, it disrespects the original author and others' works as well

it doesn’t have an official english name tho
the author name is cherries (chè lí zi 车厘子) and the work is roughly translated as “I’m going to die - 爱死柳
Ài sǐ liǔ)
I use google translate so it couldn’t be more accurate
Such a shame that the original author doesn’t get enough recognition while the copycats do

Only have a QT (quick translate) version of it https://wikidich.com/truyen/ta-sap-chet-roi-Xag9aVS4CEj_tJPB
the story is similar but the ending is a little bit different-use gg translate can help you
The original one is not very viral compares to the copycats, maybe because of the media ?

I’m so mad right now
Not because of the seme, if anybody has pointed this out then please let me readdress the issue again
This is a based-on plagiarised novel which gains huge popularity despite the fact it took almost every efforts and ideas of the original author( her novel roughly translated as “I almost died” of车厘子)
Instead of apologizing and giving more credits to the au, “10-year” author mocked and degraded the original au
Such disgrace and pathetic
If anyone enjoys the manhua,fine, but praising the novel for its story then,
urgh, we don’t need anymore “Three Lives, three worlds’s version”, be alert

Multiple sites or so( from weibo and facebook mostly)
Seems like that there isn’t any info about the english title of this
I figured out when scrolling on facebook in my mother-language
Search https://m.weibo.cn/status/4383944482711251? for more detail( using google translate can help you a bit)
Even the wordpress that translate the novel into my native language erased the work
Isn't the older one is the seme..as far as I can remember...